Aug
14
Legal or court interpreters are present in legal settings, to translate oral communication from one language to another. This means that they have to be fluent in at least two languages and handle legal terminology steadily. It's a job that requires high concentration and sharp thinking.
Jul
15
When you want to become a translator it pays to know where the money really is. Marketing translation is a real growth industry thanks to the global nature of business in the 21st century. If you want to be able to build an incredible career take a look at the 9 hints and tips to follow and then get busy putting them into practice.
Jun
15
When you want to understand the best languages to learn in the 21st century you need to give plenty of thought to how the world operates. Learning a language isn’t just a great way to spend some free time. It’s also a proven way to improve your employability so that you stand out for all the right reasons. Take a look at 6 of the most important languages right now, and then decide which one you want to learn.
May
15
Multilingual website translation has gained popularity following the constant international expansion of businesses. Although seemingly simple, the process is certainly a complex and lengthy one. So, whether you’re a professional wanting to overcome translation challenges, or a beginner trying to understand how to translate website content, this is definitely the right place for you to find out more.
Apr
15
Unless you’ve been in the freelance translation industry for a while, the competition and everything else involved can feel overwhelming. Although you might be giving it your best, the beginning is never easy, and you end up feeling like you’ve chosen the wrong path.
Mar
14
The translations realm is a great field for volunteerism, especially for students or adults at the start of a career, who speak at least two languages fluently. It is a valuable field for both the volunteer and the recipient of the work.
Feb
15
First, some bad news. We’re not going to tell you whether or not you should charge based on source or target word count. There’s just no perfect answer to that question. It really depends on a variety of factors. Instead, we’re going to help you make the best decision for your situation by giving you some guidelines and considerations.
Jan
16
Choosing to work as a translator could be a very good step for your career. As the world keeps prioritizing globalization more and more, it is only normal to see a rise in the need of translators all around the world.
Dec
30
As a business develops to the international scale, the question of correct message delivery arises. Different cultures, world views, and trivial language barrier make the task of localization one of the crucial.
Nov
30
Of the 640,000 or so translators around the world, approximately 25% work on a freelance basis. If you want to join them, you’ll need to create a strong freelance translator resume. When you inquire about a freelance gig or position, your client may request that you send a resume, so it’s important to be prepared.